Hanamaru Youchien [2010]はなまる幼稚園Детский сад ХанамаруПроизводство: Япония Жанр: комедия, повседневность, романтикаТип: ТВ (12 эп.), 25 мин. Трансляция: c 11.01.2010 по 29.03.2010 Выпуск в 01:30 [ночной сеанс] на TV Tokyo Режиссёр: Мидзусима Сэйдзи Снято по манге: Hanamaru Youchienсч Автор оригинала: Юто Список серий для онлайн просмотра: * * если MP4 не проигрывается, попробуйте конвертировать! Краткое содержание:Краткое содержание:Цутида, выпускник педагогического колледжа, начинает полезный труд на благо общества в детском саду Ханамару. Увидев в первый же день работы новую коллегу, очаровательную Ямамото, молодой сэнсэй понял, что выбор всей жизни сделан правильно. Однако его юные подопечные – непоседа Андзу, всезнайка Хиираги, милашка Коумэ и весь актив группы «Сакура» - резонно считают, что основное внимание учитель должен уделять им, а не воспитательнице каких-то там «Персиков».
Короче, женщины остаются женщинами, и возраст тут ни при чем! В итоге эпическая битва «на рисовом поле» (именно так переводится имя главного героя) разгорается не на шутку. На помощь каждой стороне прибывают все новые силы, вот только Цутида-сенсей сделан из другого теста и не собирается кричать: «Я в отчаянии!» Первым делом – воспитательная работа! А вообще, настоящий мужчина должен уметь делать выбор в любой ситуации! © Hollow, World Art Справка: Hanamaru везде в сериале написано хираганой, на слух это значит «круг цветов, цветочный сад», а на жаргоне – «крутой, классный». Имена юных героинь сериала означают различные растения. Андзу – абрикос, Хиираги – османтус, остролист, Коумэ – маленькая слива, Хинагику - маргаритка. Актёры-сэйю: справа Сатоси Хино (в аниме Цутида-сэнсэй), слева Мако (в аниме Коумэ) Субтитры: Встроенные: Нет Внешние: Русские (*.ass)!!!Рекомендуются кодеки с поддержкой DirectVobSub!!! "Давайте поговорим о любви!
Более того, давайте поговорим о любви – всерьез!
Банально? Более чем. Глупо? Может быть. Невозможно?! Отнюдь.
Взяв классический расклад характеров, господа из Гайнакс совершили казалось бы невероятное: отняв из возраста героинь «Клубничного зефира» лет этак шесть-семь, они рассказали о любви настолько задорно, весело и искренне, что не отметить их заслуг невозможно.
Что может быть уморительнее, чем дошкольница, по уши влюбленная в воспитателя? Что может быть милее, чем гиперактивная Анзу, вьющаяся хвостом за бедолагой Цучи? Но в то же время, что может быть серьезнее, чем первое свидание, разыгранное детсадовцами? Ведь все должно быть, как у взрослых, достоверно, как показывают в кино и пишут в сёдзе-манге: и кафе на игровой площадке, и песочные куличики вместо пирожных, и карта звездного неба вместо настоящего. Но это не значит, что оно нереально. Верить в игрушки позволяет возраст.
И это главная удача авторов, залог серьезности проблематики, если разговор о банальностях можно таковой назвать. Когда же, если не в пятилетнем возрасте, верить во всепоглощающую силу любви? Мир, к сожалению, устроен так, что подчас попытки вытянуть романтику только на вере в то, что «нет ничего сильнее любви», выглядят как минимум жалко. Но слыша этот призыв из уст рыдающей малышки Анзу, отчего-то вспоминаешь прописную истину о том, что устами младенца глаголет истина. А истина имеет право быть банальной, она всегда вне категорий, потому и не ссылается на веру или неверие людей. Взрослым можно не верить, они заняты более важными вещами, а дети… Дети просто знают.
Поэтому Цучи может играть в свидание с Анзу, Сакура может подыгрывать дочери, а Ямамото-сенсей умилятся способностям Цучиды находить общий язык с детьми. Они взрослые, это их оправдывает. Потому что только взрослые играют в игры. Для детей же игрушки – это очень важные вещи." |